jeudi 31 décembre 2020

Bonne année! Happy New Year!

En tournant la page 2020, on va tous espérer une année 2021 nettement meilleure. Puissent nos voeux être exaucés! L'image que je partage avec vous est celle d'une acrylique montrant des moines de Tengboche, au Népal, où j'étais l'année passée, préparant un mandala. Un mandala pour des jours meilleurs? Turning the page 2020, we will all be hopping for a much better year 2021. May our wishes be fulfilled! The picture I am sharing with you, an acrylic painting, shows some monks of Tengboche, Nepal, where I was last year, preparing a mandala. A mandala for better days?

jeudi 17 décembre 2020

Une exposition autrement 5. A different painting show 5.

Et voici 3 aquarelles ayant comme sujet commun le Niremont. Le chalet des Alpettes, la Goille aux Cerfs et un vieux sapin solitaire près du sommet. Here you have three watercolors that share the same subject in common. Le chalet des Alpettes, la Goille aux Cerfs and an old lonely fir tree near the summit.

jeudi 10 décembre 2020

Une exposition autrement 4. A different painting show 4.

Encore une fois un aperçu de l'exposition qui aurait pu avoir pas mal de visiteurs, si j'en juge par le succès de l'expo de mon ami Claude Genoud à la galerie du Vide Poches que je vous recommande! Once again, an outlook of my painting show that should have had many visitors, judging from the success of the show of my friend Claude Genoud at the Gallery du Vide Poches. I recommend it!

jeudi 3 décembre 2020

Une exposition autrement 3. A different painting show 3.

A l'heure où les galeries ouvrent à nouveau, voici la suite de celle qui aurait pu être renvoyée jusqu'à aujourd'hui. Pas de chance! Now that galleriex are opening again, here is the next part of the one that would have been postponed till today. Bad luck! Les Ciernes d'Albeuve - La Jogne - La Valsainte

jeudi 26 novembre 2020

Une exposition autrement 2. A different painting show 2

En remontant la vallée du Motélon, le chalet Varvalanna, Branleire et Follièran, Dent du Bourgo.
Hiking up the Motélon Valley, the chalet Varvalanna, Branleire et Follièran, Det du Bourgo.

jeudi 19 novembre 2020

Une exposition autrement 1. A painting show otherwise 1.

Et voici la 2ème partie de l'exposition dont je vous parlais la semaine passée. Cette semaine, Gruyères et Villars-sous-Mont.
This is the 2nd part of the show I was talking about last week. This week, Gruyères and Villars-sous-Mont.

jeudi 12 novembre 2020

Une exposition qui n'aura pas lieu. A show that won't be held.

En raison des risques encourus par la situation sanitaire actuelle, mon exposition n'aura pas lieu. J'en suis désolé et, en attendant des jours meilleurs, je vous ouvrirai quand même un peu les portes de la galerie en vous faisant découvrir, chaque vendredi, quelques oeuvres qui auraient dû s'y trouver. Bonne visite!
Due to the risks of covid19 my painting show won't be held. Sorry about it. Waiting for better days, I will open you the gallery doors by letting you have a look, every Friday, on the paintings that should have been seen there. Have a nice visit!

jeudi 5 novembre 2020

Encadrement. Framing.

Ma prochaine exposition aura lieu le 14 novembre 2020. C'est le grand moment de terminer les encadrements! Pour les aquarelles, c'était déjà prêt et hier c'était le tour des toiles. J'aime bien faire ce travail dans le calme de l'atelier. On peut découvrir aussi d'autres côtés du tableau, d'autres détails amusants.
My next exhibit will be held on November 14th. It's high time to finish the framing! About watercolors, it's already done and yesterday was the canvas turn. I love that work in the cosyness of my studio. One can also discover other sides of the painting, other funny details.

jeudi 29 octobre 2020

Il y a quelqu'un ici? Is there anybody here?

Les pâturages sont désertés et les troupeaux sont en-bas, dans les villages, pour l'hiver. Etrange sentiment avec un soupçon de liberté qui invite à y aller dessiner!
The pastures are deserted and the herds of cows are down, in the villages, for the winter. It's a strange feeling with a touch of freedom that invites you to go there sketching!

lundi 26 octobre 2020

Hôtel des 3 Couronnes, Vevey

Plutôt occupé par les travaux d'automne au jardin (et aussi le vélo, soyons francs!), cette semaine, juste un croquis corrigé pour un ami qui avait choisi ce sujet.
Pretty busy with the garden and the orchard this week (and also busy with bike rides, to be honest!), just this sketch I made to suggest some changes to the one a friend of mine drew.

jeudi 15 octobre 2020

En préparant ma prochaine expo. Preparing my next painting exhibit.

C'est une chose que de peindre et s'en est une autre que de faire les photos pour la prochaine exposition! Je préfère nettement la première. Quoique, c'est aussi l'occasion de se rappeler quelques techniques que je devrais pratiquer davantage, comme ici, le papier coton et l'utilisation du fusain avec l'aquarelle. C'est bientôt le moment d'essayer tout ça en atelier!
It's one thing to paint and it's quite another one to make photos for the next exhibit. I much prefer the first one. Though it's also the opportunity to remember some technics I should practise more such as, here, the cotton paper and the use of charcoal with the watercolor. It's about time I tried all of this in my studio!

jeudi 8 octobre 2020

Lumière du petit matin. Early morning light.

On m'a demandé de peindre un chalet aux Paccots pour la retraite de son propriétaire. Je suis allé sur place pour voir le sujet. C'était un milieu de la journée et la lumière ne me plaisait pas du tout. J'y suis retourné le jour suivant tôt le matin et là, la lumière était exactement ce que je cherchais: elle exprimait un nouveau départ, qu'on appelle retraite. L'impression était si forte que j'ai décidé de n'employer que deux couleurs pour "mettre la lumière sur le devant de la scène". Je me réjouis de rencontrer la maîtresse d'école qui l'a reçu comme cadeau.
I had been asked to paint a chalet in Les Paccots for its owner's retirement. I went to see the subject in the middle of the day, and the light didn't please me. I went back the day after early in the morning and the light was exactely what I was looking for: it expresses a fresh new start called retirement. The feeling was so strong that I decided to use one two colors to "put the light on the front of the stage". I am looking forward to meeting the teacher who got the present.

vendredi 2 octobre 2020

Pas pu m'empêcher!.. Could'nt help!...

En redescendant du chalet des Marindes, j'ai remarqué les voitures des gardiens sagement clôturées. Je n'ai pas pu m'empêcher d'y ajouter un petit commentaire... Going down from the chalet des Marindes, I found it funny to see the guard cars behind their fences, like goats. I couldn't help adding a comment on the stone... "Please, don't feed the cars!"

jeudi 24 septembre 2020

Alpage de La Vare

Il y a quelques semaines. Maintenant, il doit y avoir les premiers flocons de neige. A few weeks ago. Now, there might be the first snow flakes.

jeudi 17 septembre 2020

Le Népal est au fond du pré. Nepal is down the field.

Le Népal est au fond du pré, dans mon atelier, à défaut de pouvoir y aller cette année. Il suffit de me replonger dans mes photos et en quelques traits de crayons et de pinceaux, je me retrouve dans le Solukhumbu qui me manque. Le croquis, c'est encore meilleur que le rêve! Nepal is down the field, in my studio, as I can't go there this year. I just need to dig into my photos and, with some drawing lines and brush strokes, I find myself back in the Solukhumbu I miss. A seketch is even better than a daydream!

jeudi 10 septembre 2020

Dans le journal de demain. In tomorrow's newspaper

Pour mon croquis à publier dans "Le Messager" de demain, j'ai choisi, comme sujet, quelqu'un qu'on connait bien à Saint-Martin, le Grand Galley, qui a accepté gentiment. Je me réjouis de lui montrer le croquis. As a subject for sketch to be published in "Le Messager" tomorrow, I choose somebody well known in Saint-Martin, the big Galley, who niceley accepted it. I am looking forward to showing him it.

jeudi 3 septembre 2020

Une aquarelle agitée. An agitated watercolor.

Quand l'ensemble du tableau "bouge" beaucoup, quand il y a trop de diagonales, de changements de couleurs et des traits trop "nerveux, le résultat est un tableau "agité". Il aurait fallu ménager une plage plus calme, par contraste, ou calmer un peu le jeu des couleurs. Ici, je pourrais ajouter que les arbres sont trop détaillés, que le ciel ajoute encore à l'agitation et que le vert est toujours une couleur difficile à apprivoiser. Bref, j'ai l'art de me retrouver dans une telle situation quand je fais une démo... When the painting, on the whole, moves too much, when there are too many diagonals, different colors and too "nervous" drawing strokes, the result is an "agitated" painting. I should have managed a calmer spot, by contrast, or calm down the colors. I can also add that trees are too much detailed, the sky adds to the agitation and the green color is always at risk. In short, I am really good at finding myself in such a situation when it comes to make a demo...

jeudi 27 août 2020

Un jour de croquis au château de Rue. A day to sketch at the Castel of Rue.

Un jour au château juste pour nous, des élèves sympas et très motivés, du soleil, que demander de plus? A day in the castle just for us, motivated and nice students, sun, what else can one ask for?