jeudi 29 décembre 2022

En vous souhaitant une toute bonne nouvelle année! Wishing you a happy New Year!

Avant de tourner la page de l'année 2022, une image sur quelque chose de nouveau dans mon atelier: un paysage, notre village, peint sur une grande feuille d'aquarelle et imprimé et agrandi sur un cadre en 3 parties. Une idée à développer en 2023! Puisse cette nouvelle année vous apporter santé et bonheur! Before turning the page of the 2022 year, a picture showing something new in my studio: a landscape, our village, painted on a big watercolor sheet and printed and enlarged so that to make 3 parts. An idea to develop in 2023! May this new year bring you health and happiness!

vendredi 23 décembre 2022

Joyeux Noël! Merry Christmas!

Que les lumières de Noël soient avec vous! May Christmas lights be with you! Chapelle du Jordil.

jeudi 15 décembre 2022

La neige qui inspire. Inspiring snow.

La première neige, c'était dimanche passé. Soleil et froid, je ne pouvais pas rater cette opportunité de faire une photo et de dessiner ce sujet dans la bonne chaleur de l'atelier le lendemain! C'est à Vaulruz. The first snow fall happened last Sunday. Sun and cold, I couldn't possibly miss that opportunity to make a photo and sketch this subject in the nice warmth of my studio the day after! That was in Vaulruz.

jeudi 8 décembre 2022

Crèche de Noël. Christmas crib.

Pour la nouvelle crèche de notre église, on m'a demandé de peindre un arrière-plan représentant notre village. I have been asked to paint a back ground of our village, for the Christmas crib of the church.

jeudi 1 décembre 2022

Au travail à l'atelier. At work in the studio.

Il fait froid et pas encore de neige. Le temps parfait pour travailler à l'atelier! Ces temps, les commandes qui devaient être terminées. Une vieille voiture d'un collectionneur, un boulot à risque. Et un frelon pour un amateur d'art qui est intéressé à avoir différentes représentations de ce sujet par plusieurs peintres. It's cold and still now snow on sight. The perfect weather to work in the studio. Now, some orders waiting to be done. An old car for a collector, an at risk work. Then a frelon (bigger wasp) for an art collector interested in having various drawings on this subject by different painters.

jeudi 24 novembre 2022

Rendez-vous du Carnet de Voyage Clermont-Ferrand

Comme des enfants dans un magasin de bonbons! Trois jours de rencontres et de riches découvertes à Clermont-Ferrand. On en rentre avec des croquis et des envies plein les yeux! Et on s'arrête même sur la route du retour pour dessiner! Like kids in a candy store! Three days to meet sketchers in Clermont-Ferrand (France). Back with sketches and lots of projects! One can't resist sketching on the way back home!

mercredi 16 novembre 2022

Désolé pour le retard! Sorry for being late!

J'étais submergé par le travail ces dernières semaines et j'en ai oublié le dessert: mettre quelque chose sur le blog pour vous. Désolé! La semaine prochaine, je serai à la Biennale des Carnets de Voyages à Clermont-Ferrand. Je vous glisse en vitesse une variation que j'ai développée sur un sujet, un château quelque part dans la Haute-Saône, cueilli alors que j'y faisais du vélo. I have been overwelmed by work recently. So I even forgot my dessert: posting something for you on the blog. Sorry! Next week, I will be visiting the Biennale des Carnets de Voyages in Clermont-Ferrand, France. I am posting you now a variation on a subject, a castle somewhere in the Haute-Saône (France), spotted while cycling there.

jeudi 27 octobre 2022

Buvette de la Grille aux Cerfs

La saison des fondues et des macaronis à la crème est derrière nous. Quelques souvenirs aussi. Maintenant c'est le retour à la calme saison. Elle a aussi son charme!
Time for fondues and macaronis à la crème is over. Nice memories remain. Now it's time to be back to the calm season. Another charming side.

jeudi 20 octobre 2022

Un avant-goût de l'atelier. A foretaste of the studio.

Bien sûr, il y a encore de beaux jours ensoleillés et j'en profite. Il suffit pourtant d'un jour de pluie pour se réjouir de retourner bientôt à l'atelier une fois le froid revenu. Ici, une commande qui attendait et que j'ai faite cette semaine. Of course, there are many more sunny days and I make the most of them. Though a rainy day tells me to look forward to go back to the studio when the cold will be here. Here that's a command that was waiting to be done; I finished it this week.

vendredi 14 octobre 2022

Juste avant de descendre à l'atelier. Just before going to my studio.

Je suis un peu pressé ce matin: du travail m'attend à l'atelier! Mais juste avant, je vous glisse cette aquarelle faite sur du papier différent, du 100% coton. I am a bit short of time this morning: lots of work is waiting for me at the studio! But, before that, I send you a small watercolor made on a different paper, 100% cotton.

jeudi 6 octobre 2022

Une semaine en Provence. A week in Provence.

Je vous envoie quelques croquis de Provence avant d'aller ramasser les pommes; une journée bien chargée! I am emailing you some sketches of Provence before cropping apples; a busy day!

dimanche 2 octobre 2022

Sur la route du sud. On the way to the south.

Petit arrêt sur la route vers la mer, Grignan, petite ville de la Marquise de Sévigné. On y reconnaît sa plume même sur les façades. Livres, artistes et un bon moment passé avec un harpiste près de l'église. A break on the way to the sea, Grignan, little town where The Marquise de Sévigné lived. One can see her pen even on the walls. Books, artists and a little time with a harpist near the church.

vendredi 23 septembre 2022

La boîte à livres. The books box.

Tout le monde connaît les boîtes à livres qui fleurissent un peu partout dans nos villages pour (re)donner le goût de la lecture. Qui reconnaitrait celle-ci? Everybody knows the books boxes one can find in most villages to give or push the envy of reading.

jeudi 15 septembre 2022

On va manquer le beau temps. We are going to miss the nice weather.

Là, c'était au Lac Lioson il y a quelques semaines. Samedi, ce sera la journée des peintres à Bossonn'art. J'espère que le soleil sera encore de la partie. J'aurais du plaisir à vous y rencontrer! This was in Lac Lioson a few weeks ago. Next Saturday, that will be the Painters Day in Bossonn'art. I hope the sun will be with us. I would love to meet you there!

samedi 10 septembre 2022

Vieux avions. Old planes.

Le weekend passé, il y avait une rencontre de vieux avions à l'aérodrome d'Epagny. Passionné d'aviation depuis toujours, je ne pouvais manquer ça! Et mes pinceaux non plus! J'ai fait quelques croquis dont celui-ci. Et quelques belles rencontres par la même occasion. North American Texan.
There was a meeting of old planes last weekend at Epagny aifield. Being a fan of planes since I was a kid, I coulnd't possibly miss it! Neither my brushes! I made some sketches like that one. And I met many nice people.

vendredi 2 septembre 2022

Parasols. Umbrellas.

On a un été particulièrement chaud et sec cette année. Le bon côté est que les parasols fleurissent! Mon aquarelle sur le journal Le Messager. We are having a hot and dry summer especially this year. The good side of it is that umbrellas are blooming! My watercolor on the Le Messager paper.

jeudi 25 août 2022

Pour le livre du centenaire du CAS Dent-de-Lys. For a book for CAS Dent-de-Lys.

J'ai travaillé cet hiver sur des illustrations pour ce livre. Il va bientôt être imprimé! Voici les épreuves! Je me réjouis de le voir terminé! Et bientôt le grand jour: le 10 septembre à Châtel-Dt-Denis!
Last winter I worked on making watercolors for this book. It will soon be printed! Here are the tests! I am looking forward to see it finished! D-day is September 10th in Châtel-St-Denis.

vendredi 12 août 2022

Randonnées et croquis. Hiking and sketching.

Randonnées en montagne et faire des croquis, oui, mais il ne faut pas oublier les buvettes qui nous offrent rafraîchissements, mais aussi et surtout ombre pour dessiner! Je vais vous en glisser quelques-unes, cette fois celle de Bonavau à Champéry.
Hiking and sketching go along very well. But, don't forget little moutain cafés that offer us cold drinks but also a spot in the shade, perfect to sketch! I am going to show you some, nom the one in Bonavau, Champéry.

vendredi 5 août 2022

Loin du pittoresque. Away from the picturesque.

Vous me connaissez: le pittoresque ne m'intéresse pas vraiment, plutôt l'insolite. Ici, par exemple, en visitant le château de Chillon que tout le monde connaît, avant l'arrivée des touristes, j'ai fait ce croquis d'un endroit qui ne retient d'ordinaire pas l'attention, mais que j'ai trouvé bien intéssant.
You know me: the picturesque doesn't draw my attention, rather the unusual. As an exemple, here, while visiting the well known château de Chillon, before the wave of tourists, I sketched this area visitors rarely notice. I found this subject interesting.

samedi 30 juillet 2022

En défaisant les bagages. Unpacking.

Je suis en train de défaire mes bagages, de retour de la Loire, du Jura et du Beaujolais. Je n'ai pas encore beaucoup de temps pour peaufiner l'article et j'ai pensé que ce croquis, fait à Le Sentier, au cours de la randonnée, pouvait bien aller avec ce jeu de mots...
I am just unpacking, back from a week bike riding France. I am a bit short of time and I thought that this sketch would illustrate how busy I am today...

jeudi 21 juillet 2022

Vélo et croquis. Bicycle and sketches.

Désolé de n'avoir pu mettre un article la semaine passée: j'étais en vélo en France, en Haute-Saône. Il en sera de même la semaine prochaine où je serai ailleurs en France. Avant de faire mes bagages, quelques croquis faits autour du village d'Ormoy. Bon été à vous! Sorry for not having written an article last week: I was cycling in France, in the Haute-Saône. It will be the same next week, traveling another part of France. Before packing again, here are some sketches made around the village of Ormoy. Have a nice summer!

vendredi 8 juillet 2022

En fermant le carnet de croquis de Bretagne. Closing the Brittany sketchbook.

Voilà, le carnet est tout rempli et avec le souhait d'y retourner. Here we are. The sketchbook is full and with the wish to go back there another year.