dimanche 1 décembre 2024

Je suis de retour! I am back!

En fait, j'avoue vous avoir un peu oubliés, vous les visiteurs de mon blog. J'en suis désolé. Alors, comme j'ai appris que cela vous manquait (merci! c'est une bonne surprise!), je vais continuer à vous donner des nouvelles de mon atelier et des vues de mon travail, mais à un rythme moins soutenu, un peu irrégulier, si ça va pour vous! Dites-moi et faites-moi signe quand vous voulez! Cette fois, je me contenterai de vous glisser quelques images de mon activité récente. A bientôt! In fact, I confess that I have forgotten you, faithful visitors. I am sorry. So, as I have been told that you are missing me (thanks! it's a good surprise!), I will keep giving you some news from my studio, but at a slower pace if it's ok with you! Tell me if you feel like it! Just now, I am dropping you some pictures of what I have done recently. See you soon!

vendredi 16 août 2024

Bienvenue à ma prochaine expo! Welcome to my next painting show!

Ce serait un plaisir de vous y rencontrer! Ce sera à Croy-Romainmôtier et j'y serai au vernissage. It would be a pleasure meeting you there! This will be in Croy-Romainmôtier and I will be at the opening.

vendredi 2 août 2024

Refaire un croquis. Reworking a sketch (2)

Je n'ai pas pu résister au plaisir de refaire ce croquis, il y a quelques jours à Romainmôtier, devant le même sujet, mais en soirée avec une magnifique lumière.I couldn't resist redoing this sketch, some days ago in Romainmôtier, in front of the same subject but in the evening with a wonderful light.

lundi 22 juillet 2024

Reprendre un croquis. Reworking a sketch.

C'est un exercice que je n'ai que très rarement tenté: refaire un croquis mais sur un support plus grand. J'avais peur que la spontanéité du croquis in situ disparaisse en le retravaillant. En fait, j'ai été un peu surpris et parfois les mêmes erreurs sont revenues!It's a practice I rarely tried: remaking a sketch on a bigger scale. I was feared that the spirit of the sketch would disappear. In fact, I was rather surprised and sometimes even the same mistackes appeared again..

lundi 1 juillet 2024

Faire du vélo et dessiner quelque part en France. Cycling and sketching somewhere in France.

Je suis en train de défaire mes bagages et je vous donne déjà deux aperçus. Je vous en dirait davantage plus tard. I am just unpacking and I am giving you some impressions. Will write you more later.

dimanche 23 juin 2024

Une scierie le long de la Broye. A saw mill near the river Broye.

Demander la permission de faire un croquis, c'est aussi un moment agréable. Asking for permission to make a drawing is also a nice moment.

vendredi 14 juin 2024

Portes ouvertes aux résidences artistiques de la Part-Dieu

Passer un moment à cet endroit qui m'inspire beaucoup, un plaisir renouvelé. Part-Dieu studios open doors. Il love that spot, so much inspiring.

jeudi 6 juin 2024

Ajouter des sujets. Additional subjects.

Tout d'abord, c'était le chalet et le paysage qui m'attiraient. Et puis, j'ai pensé qu'en y ajoutant 2 sujets, ça serait mieux. Je ne les ai pas fait d'une manière trop précise pour qu'ils se confondent dans le paysage. At first, there were the chalet and the landscape I was drawned to. Then I thought that adding 2 subjects would be better. I didn't sketch them to precisely so that they would match the landscape.

jeudi 23 mai 2024

Dédicaces. Making signed drawings.

C'est toujours sympa de faire une dédicace et de prendre le temps de papoter à une expo! It's always nice making signed drawings while chatting at the art exhibition. Glas Trösch 2024.

samedi 18 mai 2024

Rien d'autre. Nothing else.

D'habitude, il y a une personne, un objet ou un bâtiment qui attirent l'attention dans mes croquis. Ici, j'ai choisi de ne rien mettre de tout ça. Juste les couleurs du printemps! In my sketches I usually draw the attention by focusing on people, things or houses. Here, nothing of that sort. Just spring colors!

samedi 11 mai 2024

Une expo en cours. A show on air.

Avec un peu de retard, mais il est toujours temps, l'invitation pour une expo à Bulle. J'y serai et j'aurais du plaisir à vous y rencontrer. It's a bit late, but still time, here is the invitation for an art show in Bulle. I will be there and I would be happy to see you.

vendredi 3 mai 2024

Un emploi du temps très chargé. A very busy timetable.

J'ai été très occupé ces temps car j'étais guide à un camp pour personnes malvoyantes à Oberaegeri. J'ai quand même pu me permettre le luxe de quelques croquis. I have been very busy these times because I was working in a camp for blind people. Anyway I managed finding some moments to sketch.

samedi 20 avril 2024

Une ferme à Rue. A farm in Rue.

Celle-ci, elle m'attire particulièrement. Il faut dire que c'est celle de ma soeur! That one is especially drawing me. I must say it's my sister's!

vendredi 12 avril 2024

Adieu à la Galerie 3 Soleils, Epesses. Farewell to Gallery 3 Soleils, Epesses.

Dernière visite à la galerie qui va fermer ses portes sur une dernière expo, celle de Mafli. C'est triste. Pour me consoler, vite 2 croquis dans le village. Last visit to the gallery that will be definitely closed. Last show, Mafli. It's sad. To console myself, two sketches in the village.

samedi 6 avril 2024

Escale à Berne. Stopover in Bern.

Vendredi, je rentrais en train de Bâle où j'étais allé voir une expo sur Le Caravage et sur des estampes japonaises. Le temps était printanier et j'ai voulu prolonger le voyage. J'ai fait une escale à Berne pour faire un croquis et voilà ce que cela a donné. Last Friday, I was going back home by train from Basel. I had visited an exhibition about Le Caravage and another one about Japanese prints. But I wanted to extend the trip. I opted for a stopover in Bern to make this sketch.

mardi 2 avril 2024

Comme un ours... Like a bear....

...je me suis réveillé plutôt tard et je n'avais pas encore mis quelque chose sur le blog. Désolé! ...I woke up pretty late and I haven't posted anything on the blog. Sorry!

vendredi 22 mars 2024

Rencontre avec un ours. Encounter with a bear.

Rassurez-vous: rien de spectaculaire ou dangereux. C'est simplement au zoo de Servion que j'ai passé un peu de temps avec cet ours dont je ne connais pas le nom. Il était encore un peu endormi. Le printemps est proche! Don't worry: nothing spectacular or dangerous. Simply at the zoo in Servion where I spent some time with it; I don't know its name. It was still a bit sleepy. Spring is close!

vendredi 15 mars 2024

Saint-Saphorin

Le village de Saint-Saphorin, au bord du lac Léman, est un de mes endroits préférés pour peindre dehors. J'attends avec impatience des jours plus chauds pour refaire une aquarelle comme celle-ci sur place. Saint-Saphorin is a village at the Geneva Lake within a 30-minute car drive. I am looking forward to warmer days to paint outdoor a watercolor like that one.

vendredi 8 mars 2024

Une dernière avant le printemps. A last one before Spring.

Cette maison bleue, c'est une commande de sa propriétaire qui adore l'hiver ...et mon travail! That blue house is a work on commission. Her owner loves winter ...and my work.

samedi 2 mars 2024

Apporter la lumière. Bringing the light.

C'est à Ropraz, juste après avoir fait un tour à la galerie l'Estrée. Il y a quelques rares moments de soleil, mais il fait surtout gris. Donc, c'est à nous d'y mettre la lumière ...et d'utiliser des couleurs complémentaires pour la mettre en évidence. It's in Ropraz, soon after visiting the gallery l'Estrée. Sparse moments of sunshine and almost grey. So it's up to us to bring the light ...and add complementary colors to emphasize it.

jeudi 22 février 2024

Voyager en train et dessiner. Travelling by train and sketching.

Une carte journalière, c'est comme avoir plusieurs ateliers grâce au train. On peut s'arrêter, dessiner, repartir vers un autre atelier autant qu'on veut! Berne, Thoune, Interlaken, Gstaad, Gruyère. Ici au château de Brienz. A day-ticket it's like having several studios thank to the train. One can stop, sketch and move to another studio as much wished! Bern, Thun, Interlaken, Gstaad, Gruyère. Here at Brienz Castle.

vendredi 16 février 2024

Pendant qu'Odile fait ses courses. While Odile is doing shopping.

Elle aime bien aller "faire les magasins" à Vevey. C'est l'occasion pour moi, durant ce temps, d'aller au port de La Tour-de-Peilz pour m'offir un petit croquis! She likes doing shopping in Vevey. That's the opportunity, during that time, to go to La Tour-de-Peilz little harbor to indulge in a little sketch!

vendredi 2 février 2024

Moins, c'est parfois mieux. Less is sometimes better.

Je me demandais dans quelle direction aller. Mais j'avais l'impression que le sujet de cette toile, une Népalaise sur le chemin du dispensaire, avait déjà tout dit. C'était aussi l'avis de la commanditaire. Moins c'est bien parfois. Je dois encore apprendre ce genre d'audace! I was wondering which way to go. At the same time I had the feeling that the subject of this canval, a Nepalese woman on the way to the dispensary, had finished telling what she wanted. That was also the person who gaves me the order's feeling. Less is beautiful sometimes. I still have to learn to be audacious that sort!

jeudi 25 janvier 2024

jeudi 18 janvier 2024

Les écoliers font de la luge. Schoolkids go sledding.

Depuis mon atelier, je pouvais apercevoir les enfants en train de luger. Ils m'ont donné l'idée pour l'illustration mensuelle du journal! J'ai combiné quelques détails de photos et, après bien des essais, ça marché! From my studio, I could have a look at the kids sledding. This gave me the good subject for my monthly posting on the newspaper! I mixed some details and, after some tries, it worked!