jeudi 17 septembre 2020

Le Népal est au fond du pré. Nepal is down the field.

Le Népal est au fond du pré, dans mon atelier, à défaut de pouvoir y aller cette année. Il suffit de me replonger dans mes photos et en quelques traits de crayons et de pinceaux, je me retrouve dans le Solukhumbu qui me manque. Le croquis, c'est encore meilleur que le rêve! Nepal is down the field, in my studio, as I can't go there this year. I just need to dig into my photos and, with some drawing lines and brush strokes, I find myself back in the Solukhumbu I miss. A seketch is even better than a daydream!

jeudi 10 septembre 2020

Dans le journal de demain. In tomorrow's newspaper

Pour mon croquis à publier dans "Le Messager" de demain, j'ai choisi, comme sujet, quelqu'un qu'on connait bien à Saint-Martin, le Grand Galley, qui a accepté gentiment. Je me réjouis de lui montrer le croquis. As a subject for sketch to be published in "Le Messager" tomorrow, I choose somebody well known in Saint-Martin, the big Galley, who niceley accepted it. I am looking forward to showing him it.

jeudi 3 septembre 2020

Une aquarelle agitée. An agitated watercolor.

Quand l'ensemble du tableau "bouge" beaucoup, quand il y a trop de diagonales, de changements de couleurs et des traits trop "nerveux, le résultat est un tableau "agité". Il aurait fallu ménager une plage plus calme, par contraste, ou calmer un peu le jeu des couleurs. Ici, je pourrais ajouter que les arbres sont trop détaillés, que le ciel ajoute encore à l'agitation et que le vert est toujours une couleur difficile à apprivoiser. Bref, j'ai l'art de me retrouver dans une telle situation quand je fais une démo... When the painting, on the whole, moves too much, when there are too many diagonals, different colors and too "nervous" drawing strokes, the result is an "agitated" painting. I should have managed a calmer spot, by contrast, or calm down the colors. I can also add that trees are too much detailed, the sky adds to the agitation and the green color is always at risk. In short, I am really good at finding myself in such a situation when it comes to make a demo...

jeudi 27 août 2020

Un jour de croquis au château de Rue. A day to sketch at the Castel of Rue.

Un jour au château juste pour nous, des élèves sympas et très motivés, du soleil, que demander de plus? A day in the castle just for us, motivated and nice students, sun, what else can one ask for?

jeudi 20 août 2020

Projet Bernex. Bernex project.

Projet Bernex? Je ne vais pas vous dévoiler ce secret. Vous en saurez davantage dans quelques temps. Pour le moment, juste quelques croquis... Bernex project? I don't want to spill the beans. You will know more soon. For now, just some sketches...

jeudi 13 août 2020

En attendant que la pluie cesse. Waiting for the rainfall to stop.

Piégé par la pluie à Vacheresse, au fond de la vallée du Motélon, deux choix: redescendre sur le Patchalet en 1 heure sous la pluie ou espérer que ce ne soit qu'une pluie d'orage plus courte. J'ai choisi la deuxième option en ayant la chance de trouver un abri pour y dessiner en attendant que le soleil revienne. Trapped by the rain in Vacheresse, at the bottom of Motélon Valley, I had to choose: going down to the Patchalet which means 1 hour-walk under the rain or waiting till it stops. I took the second option as I was lucky to find a shelter just fine to sketch till the sun comes back.

jeudi 6 août 2020

Brenleire et Folliéran

Brenleire et Folliéran, deux montagnes de notre paysage de la Gruyère. On les voit de très loin. Je n'oserais pas les escalader, mais les approcher en 2 heures de marche et deux croquis en route Brenleire and Folliéran are two mountains of our landscape in Gruyère. One can see them from far. I wouldn't dare climbing them, but approaching them, which needs a 2-hour-hike, and 2 sketches on the weay are good enough to make me happy.