jeudi 25 juin 2020

Tout le monde peint. Everybody is painting.

Port de La Tour-de-Peilz. Deux personnes peignent le bateau. Gustave Courbet peint devant son chevalet. Et moi je fais un croquis. Emulation!

La Tour-de-Peilz harbor. Two guys are painting their boat. Gustave Courbet is painting at his easel. And  as for me I am sketching. Emulation!




jeudi 18 juin 2020

A nouveau les rando-croquis. Back to the watercolor day-courses.

A cause du covid19, il n'a plus été possible d'organiser des rando-croquis comme on les faisait. Maintenant, c'est à nouveau possible avec des aménagements. Ouf, il était temps, je commençais à vraiment m'ennuyer! Donc, dimanche, je suis allé visiter le château d'Oron et je pense que ce sera un tout bon sujet pour notre première escapade! Encore quelques infos et je vais lancer les invitations.

Because of the covid19, I wasn't allowed to set up plein air day-courses like I used to do. Now, it's ok with some changes. It was hight time because I was starting missing them! So, last Sunday, I visited the castle of Oron and I find it as a good subject for our first escape! Some more information and I will lauch invitations.


                              Un aspect moins connu du château. A less known side of the castle.

jeudi 11 juin 2020

Bulle toujours. Still Bulle.

Comme les conditions météos ne m'ont pas permis d'aller travailler dehors, j'ai fait cette semaine du travail en atelier. Ainsi, la suite des aquarelles de Bulle, en prévision de mon expo à la Galerie Osmoz en septembre.

As the weather conditions didn't allow me to work in plein air, I mostly painted in my studio this week. So, this is another watercolor about Bulle for my next exhibit which will be held in Osmoz Gallery in September.



jeudi 4 juin 2020

Et, soudainement, ça a marché! And, suddently, it worked!

L'inspiration est rarement où on l'attend. Il faut parfois des semaines avant qu'elle daigne montrer le bout de son nez. Hier, elle m'a fait la surprise d'une bonne visite. Un croquis vite fait, sans conviction, et elle est apparue! Du coup, j'en ai fait une aquarelle qui apporte un petit vent nouveau.

Inspiration is rarely where I expect it to be. I sometimes wait weeks before it comes. Yesterday it paid me a good visit. A quick sketch on the spur of the time and it appeared! So, I made from it a watercolor that gives me some fresh air.





Bulle, Rue de Gruyères

jeudi 28 mai 2020

L'invité du journal. The newspaper's guest.

Bon, d'accord, ce n'est pas le plus grand journal, mais il a l'avantage d'être proche des gens de chez nous et il m'a invité à prendre la parole en tant qu'invité, ce que j'ai fait avec beaucoup de plaisir. Et en plus, j'ai eu de bons retours! Sympa!

Ok, that's not the most important newspaper, but it has the advantage of being close to the locals. I have been invited to express myself as a guest, what I did with great pleasure. What's more, many readers replied¨Nice!

Changer de rêves

Je vous avoue que, installé sur le siège qu’on m’avait assigné tout à l’avant, au vu de tous les regards, j’ai grand peine à dissimuler mon angoisse. Comme le public déjà assis, j’attends l’entrée des magistrats. Je décèle depuis un moment quelques regards curieux dans ma direction dont un, plus complice, dans le coin des journalistes. C’est que me suis laissé embarquer dans une affaire dont je me demande si je vais pouvoir être à la hauteur pour m’en sortir!

Mes papiers, est-ce que j’ai pris mes bons papiers? Ouf. Et le crayon 4B et les pinceaux petit gris, et le jaune de Naple? Je n’ai pas non plus oublié le petit flacon d’eau pour l’aquarelle. Les photographes n’étant pas autorisés à opérer dans le prétoire, c’est à moi et à deux autres collègues travaillant pour des journaux différents, qu’échoit la périlleuse tâche d’illustrer le procès. Et c’est ma toute première fois.

Il y a bien des années, dans mon atelier, j’avais écouté à la radio l’interview d’un dessinateur de presse qui fait des croquis dans les tribunaux. Il parlait de son métier avec
beaucoup d’esprit, de passion et d’humanisme. Il disait, par exemple, combien pour lui et avec son vécu, la frontière entre être l’accusé et être le prévenu lui semblait ténue, selon les circonstances de leurs vies. Beaucoup d’humour aussi quand il racontait les avocats ou le médecin légiste venant jeter un oeil, entre les audiences, pour voir comment ils étaient représentés sur le papier...

Il n’en fallait pas plus pour que cela allume en moi un rêve que je me suis plu à nourrir
pendant des années. C’est pratique, les rêves. On peut les chouchouter, les ranger, les oublier, les reprendre, les modifier, toujours à portée quand on veut s’évader ou imaginer une réalité plus agréable.

Mais quand le rêve se prend à vouloir devenir réalité, c’est tout différent. C’est ce qui m’est arrivé quand l’occasion s’est soudainement présentée sous la forme d’un téléphone me demandant si je voulais bien couvrir un procès et être accrédité auprès du tribunal pour y faire des croquis. Quel choc! Le rêve éclate comme une bulle de savon. Rêve ou réalité, il fallait choisir! Je ne vous raconte pas la nuit blanche avant de dire oui, mais il faut croire que cela a plutôt bien marché puisqu’on m’a demandé par la suite de récidiver. Chance!

Bon, ça ne ressemble que de loin à cette période troublée que nous partageons tous, avec des rêves  à changer ou à vivre autrement, mais quand même. Ceci dit, j’avoue aussi avoir eu depuis lontemps une envie bien tenace d’être gardien de phare au large des côtes bretonnes. Ou alors guetteur des feux de forêt en Orégon, avec sa cabane et de bons bouquins pour tenir le coup pendant quelques semaines. J’en rêvais, quoi. Mais, allez savoir pourquoi, depuis quelques temps, ça s’est nettement amélioré et maintenant, c’est plutôt une petite tape sur l’épaule ou une bonne poignée de main qui me feraient du bien...

                                                                                      Bernard Devaud




jeudi 21 mai 2020

Il y a juste une année. A year ago.

C'était un cours que je donnais en ville de Berne. Qui aurait pu penser qu'une année plus tard, on ne pourrait plus se tenir si proche de ses élèves!

I was giving a course in Bern downton. Who would have guessed that a year later we wouldn't be allowed to stay so close to each other?




jeudi 14 mai 2020

Dent du Bourgo


Il m'a fallu tellement d'essais pour réussir finalement à peindre une montagne. C'est très encourageant et je crois que je vais continuer dans ce sens et aller peindre sur place.

It took me so many attempts to finally achieve painting a mountain. It's very encouraging and I think I will keept doing in this way and paint on the spot.


Dent du Bourgo 1912 m